[필독]이런 말들 조심하세요!!
페이지 정보
본문
아래 내용은 주로 공고 내용에서 흔하게 볼 수 있는 설명입니다.
단어의 뜻을 현실적으로 풀이해 본 것이므로, 사실과 다를 수 있습니다.
1. 급여는 면접후 협의: 너무 적은 금액이라 지금은 말해줄 수 없다. 또는 여기에 적을 수 없을 정도로 적다.
2. 가족 같은 분위기: 널 막대하겠다. 널 막 부려먹겠다.
3. 배우면서 돈을 버는 직업: 월급을 적게 주겠다.
4. 간단한 업무: 월급을 적게 주겠다.
5. 긍정적 마인드의 소유자를 원함: 월급을 적게 줘도 참을 수 있는 사람 원함. 돈은 적지만 많은 양의 일을 요구해도 군말없이 일하는 사람을 원함.
6.성실하고 열정적인 소유자를 원함: 월급을 적게 줘도 참을 수 있는 사람 원함. 돈은 적지만 많은 양의 일을 요구해도 군말없이 일하는 사람을 원함.
7. 용모 단정: 못 생긴 사람은 사절!!
단어의 뜻을 현실적으로 풀이해 본 것이므로, 사실과 다를 수 있습니다.
1. 급여는 면접후 협의: 너무 적은 금액이라 지금은 말해줄 수 없다. 또는 여기에 적을 수 없을 정도로 적다.
2. 가족 같은 분위기: 널 막대하겠다. 널 막 부려먹겠다.
3. 배우면서 돈을 버는 직업: 월급을 적게 주겠다.
4. 간단한 업무: 월급을 적게 주겠다.
5. 긍정적 마인드의 소유자를 원함: 월급을 적게 줘도 참을 수 있는 사람 원함. 돈은 적지만 많은 양의 일을 요구해도 군말없이 일하는 사람을 원함.
6.성실하고 열정적인 소유자를 원함: 월급을 적게 줘도 참을 수 있는 사람 원함. 돈은 적지만 많은 양의 일을 요구해도 군말없이 일하는 사람을 원함.
7. 용모 단정: 못 생긴 사람은 사절!!
- 이전글미육군(US Army)과 함께 꿈을 이뤄보세요! 22.02.15
- 다음글익명의 게시판에서 기본적 예의와 언어는 지켰음 합니다. 22.02.15
댓글목록
아틀란타개취향님의 댓글
아틀란타개취향 작성일
제가 30년전 미국에서 신문으로 직원모집 광고문안을 작성하는데 아무 생각없이 한국에서 사용하던 "연령....남여....용모단정" 뭐 이런 식으로 했더니
사장님이 이러면 미국서는 큰일 난다고.,... 그런데 아직도 위와 같은 문구를 미국서 구직광고에 사용 하나요???